Resident

Nicolas Cavaillès
From 8 March to 24 March 2022

Fondation Jan Michalski © Tonatiuh Ambrosetti

Fondation Jan Michalski © Tonatiuh Ambrosetti

Biography

Born in 1981 in Saint-Jean-sur-Veyle, France, the translator and writer Nicolas Cavaillès has translated into French some of the great voices of Romanian literature, including Gabriela Adameşteanu, Mircea Cărtărescu, Nicoleta Esinencu, Norman Manea, Ileana Mălăncioiu, Bogdan-Alexandru Stănescu, Dumitru Tsepeneag, and Urmuz. He is moreover the editor of the prestigious Pléiade edition of Cioran’s French writings and the author himself of a number of literary works, notably Vie de monsieur Leguat (Le Sonneur, 2013, Prix Goncourt de la Nouvelle 2014) Pourquoi le saut des baleines (Le Sonneur, 2015, Prix Gens de Mer 2015), Rotroldiques (Marguerite Waknine, 2019) and recently Le temps de Tycho (José Corti, 2021).